荔园在线

荔园之美,在春之萌芽,在夏之绽放,在秋之收获,在冬之沉淀

[回到开始] [上一篇][下一篇]


发信人: fuc (k), 信区: Literature
标  题: Re: 以无情对来对,不知道可不可以
发信站: 荔园晨风BBS站 (Sun Jan 20 11:44:45 2002), 转信

我可以举出个例子。

公门桃李争荣日
法国荷兰比利时

五月黄梅天
三星白兰地

第一对对子里前联的意思是赞一位老师桃李满天下,那么下联呢?什么意思?
要知道,下联可只是三个国名。要把上联拆开的话,可拆成公门/桃李/争荣/日,
那下联怎么拆?法国的荷花与兰花来比利??第二个对子中五月是一个有实意
的名词,那三星是什么意思?无情对的下联本来就可以是一句无意义的话。就
词性上来讲油漆对寂寞是有不妥,但把两词拆开,寂对油,寞对漆,都可为形
容词,正如把“五月”和“三星”中的“五”“月”、“三”、“星”拆开。
这个难道就不可?

我不是说你对无情对缺乏深入的了解,但从你的口吻上看,你还是陷在普通对
子里了。
【 在 sxj (诗想) 的大作中提到: 】
: 当然看过你的词性解释拉,但如果简单的名词对名词就可以的话,那无情对
: 岂不是太儿戏了?
: 我对你的下联最感到不妥的是“字面对仗不工整”,油漆对寂寞,怎么工整
: 法?就词性对上来。我的“硬凑”指的就是这样意思,并无半点讽刺嘲笑之
: 意。别误会。
: 我们大家对无情对的概念都是一样的理解,如你所说,指的就是意境不相关而
: 字面对仗工整。但你的下联做到了前者,但忽视了后者。
: 无情对的要求其实是很高的,能对出你所举出那些绝妙的下联是很少的,所以
: 我并不苛求我们这些初学者和他们比,但至少有那么点“味道”。
: 对于你的下联是否无情对的讨论,我就到此为止了,我依旧保留我的意见。
: 希望你能作出更好的对联……
: 【 在 General (★驃騎大將軍★) 的大作中提到: 】
: : 很不明白你说的“无情地多清晰”是什么意思,无情的意思是指意境不相关而
: : 字面对仗工整。关于拆字的解释我已经回复了freecyboy的文章,你似乎并没
: : 没有看前面的文章。而且无情对的定义就是字面对仗而内容不相关,你可以指
: : 责我的对联质量不高,但它也是由境而生,有它相关联的典故,不知“硬凑”
: : 从何说起?


--
※ 来源:·荔园晨风BBS站 bbs.szu.edu.cn·[FROM: 192.168.29.80]


[回到开始] [上一篇][下一篇]

荔园在线首页 友情链接:深圳大学 深大招生 荔园晨风BBS S-Term软件 网络书店