从《花木兰》看老外对“东方文化”有哪些误解?盘点隐藏的“异域”——科幻作品中的“东方”影子

2020-09-15 20:35:32 作者: 从《花木兰》

作为二战中的强敌和战后的重要贸易伙伴,在二十世纪下半叶,随着欧美兴起了解日本文化的热潮,日本文化元素也取代和替换了中国文化元素,成为了“东方印象”的主要构成部分。纵然“本色出演”的机会不多(但也不算少,比如《铁血战士3》中的那个日本人形象,就是日本黑道和武士文化形象的典型混合体,《美铁之战》系列中的“铁大师”更是日本-亚裔刻板印象的集大成者),但在潜移默化方面,真正的“集大成者”其实是《星球大战》系列。

也许有人会感到奇怪,《星球大战》这种爆能枪和激光齐飞、飞船机甲铺天盖地的典型太空歌剧,怎么会和“东方”的刻板印象扯上关系呢?然而事实确实如此——卢卡斯本人便承认,《星球大战》的4-6部(也就是“老三部曲”)受到了黑泽明电影相当程度的影响。

绝地武士(以及他们的对立面,西斯)的组织形态、服饰、修炼方式和哲学逻辑,几乎无不带有20世纪西方人认知中的日本武士、以及具有日本特色的佛教的强烈印记。甚至连原力分为光明和黑暗两部分、以及“天选之子将让原力平衡”的设计,也显然来自经由日本人“转口输出”的亚洲阴阳二元论和“太极”等哲学元素。

纵然表面上并未点明,但事实上,《星球大战》的内部框架正是一个有着浓厚“东方主义”色调的拼盘。相比于《雪崩》这类让一个混血日本人揣着武士道在赛博空间内打打杀杀的作品,它的内核反而更接近于“东方主义”的标准概念:由西方人将属于亚洲的文化元素拼接而成的、一个想象中的“异邦”。

值得一提的是,随着现当代亚洲(主要是日本和韩国、以及东南亚)对外输出的商业性流行文化的影响在全世界范围内不断扩张,固有的“东方主义”也开始逐渐变样——组成这个想象中的“异邦”的元素不再是西方人通过各种渠道主动管窥到的东方文化,而逐渐变成了由对方打包销售的文化符号的集合。

越来越多的欧美科幻作品开始有意无意地将亚洲主动输出的文化片段组合起来,构建出新的、基于想象的“东方”(典型例子之一是保罗.卢西加巴皮的系列小说,或者“丝绸朋克”式作品),而这类创作的“集大成者”就是以恶搞玩梗闻名的《红色警戒3》:这部游戏里巨细靡遗地将日本输出的流行文化元素——无论是巨大的机甲、装备着炫酷武器的武士和忍者,还是超能力女高中生——统统罗列了出来,最终制造出了一锅足够适合那些流行文化爱好者的大杂烩。

总之,尽管由于“出身”的特殊性,科幻类作品并不容易像其它文艺作品一样,表现出明显的东方主义情节,但它仍然不能脱离环境的整体浸润。来自东方——或者更准确地说,欧美人想象中的那个“东方”——的影子仍然藏在它的现代性外壳之下,或者在“流行”的面孔之下按照过去的传统构建一个个“异邦”形象与故事。

本文来自: 科幻世界