阿拉伯帝国传播阿拉伯语,奥斯曼的土耳其语却不行,究竟是为啥?

2020-09-16 10:51:01 作者: 阿拉伯帝国传

先插入1条小知识:公元7世纪,阿拉伯半岛的穆斯林扩张,东达印度、西到西班牙的广阔土地收入囊中,成为显赫一时的世界性帝国。公元13世纪,奥斯曼土耳其人,逐渐在小亚细亚崛起,成长为横跨亚非欧的大帝国。

阿拉伯帝国、奥斯曼帝国是著名世界性帝国,其征服战争波澜壮阔,表现很是抢眼。在扩张的血与火之间,阿拉伯人成功把自己的语言传播出去,而奥斯曼人却没有做到,这是为什么呢?

追溯历史深处,你发觉原因不是单一的,而是多种因素的影响,比如征服方式、宗教因素、统治政策等等。总体上来说,奥斯曼人不具有阿拉伯人的优势,很难大规模传播土耳其语。

先来说征服方式:阿拉伯人是携家带口来到新的土地,他们定居下来之后,依旧保持着自己的部落形式,语言、文化、习俗如旧。这样的征服方式,让阿拉伯部落迁徙到哪里,语言就扎根到哪里。

奥斯曼人的方式不一样,他们的士兵们经常娶征服地的女子为妻,语言的传播力度自然大打折扣。甚至,驻军少的地方,面对大群异族人口的包围,土耳其语还面临消逝的风险。

另外,阿拉伯人征服的很多地方,像叙利亚、伊拉克、北非一带有着接近的历史论述框架,并且都是闪族人,容易接受阿拉伯化。而奥斯曼人不一样,他们的老家在中亚草原,想同化有着傲人文明的族群就很难。

再来说宗教因素:从某种意义上,奥斯曼人根本就没法强制推行土耳其语,因为大片的国土是讲阿拉伯语。为什么奥斯曼人不能让土耳其语取代阿拉伯语?

因为,奥斯曼人信奉伊斯兰教,他们本身就要诵念经文。严格来说《古兰经》,只能用阿拉伯语来读,只能用阿拉伯文字来书写,经过翻译就不是本身了。

换言之,奥斯曼人最好自己人人会说阿拉伯语,又怎么可能强迫阿拉伯人讲土耳其语呢?既然阿拉伯人继续讲阿拉伯语,奥斯曼帝国就难以在全境推行土耳其语,也就不好意思在个别地方搞推行了。

最后提一下统治政策:阿拉伯帝国建立初期,倭马亚王朝的哈里发“马立克”,规定阿拉伯语是帝国境内唯一官方通用的语言。自公元697年开始,伊拉克、伊朗的所有官方文本一律采用阿拉伯语,波斯语仅仅限于民间使用。

这些有力政策有力推动伊斯兰世界的阿拉伯语化,促进“肥沃的新月地带”、北非的土著融入阿拉伯民族。当然,对于历史悠久的波斯民族来说,阿拉伯语并不能代替波斯语,他们还是继续祖先的传统。

至于奥斯曼人,上面已经说过,他们天然就不足,国家层面推行土耳其语化困难重重。更尴尬的是,土耳其语向阿拉伯语、波斯语大量借词,它的书写系统是经修改过的阿拉伯字母,有时也会用亚美尼亚字母书写。

所以,阿拉伯帝国的扩张传播了阿拉伯语,大量的人口开始用阿拉伯语来生活;而奥斯曼帝国的扩张不仅没有传播土耳其语,反而大量吸收其他民族的词汇。

以至于土耳其共和建立之后,对土耳其语言及文字进行改革,让它变得“纯净”一些,大量的外语借词被强行废除。也就是说,奥斯曼帝国时期的土耳其语,不仅没有同化其他民族,反而自己受到很大冲击。